De A a Z, tudo se pode fazer DE OUTRA MANEIRA...

Everything found their place

Everything found their place

They saw me digging the earth and said in discontent:
“leave the sky alone”.
I flew up into the sky and –
“are you going to dig the earth forever?“ –
heard them say.
I headed for the north but it felt stuffy.
I went to the South and got frozen.
Headed for the West and I came across the people in turbans.
In the East I found democracy.
I did not move and
“why don’t you stay in your own place” –
they remarked angrily.
I fell in love,
and saw their hatred.
I started to hate and they showed me their love.
Everything found their place.

Shota Iatashvili

Translated from Georgian by Dalila Gogia

მიწას ვთხრიდი და

ცას რას ერჩიო – მისაყვედურეს.
ცაში ავიჭერი და
როდემდე უნდა ჩიჩქნო მიწაო – შემარცხვინეს.
ჩრდილოეთით წავედი და –
დავიხუთე.
სამხრეთით წავედი და –
გავიყინე.
დასავლეთით წავედი და –
ჩალმიანებს გადავეყარე.
აღმოსავლეთით წავედი და –
დემოკრატია დამხვდა.
ფეხი არ მოვიცვალე და –
რით ვერ დაეტიე შენს ადგილასო – დამიტატანეს.
შევიყვარე და –
შემიძულეს.
შევიძულე და –
შემიყვარეს.

დალაგდა ყველაფერი.

everything found their place
everything found their place
everything found their place
everything found their place
everything found their place
everything found their place
everything found their place
everything found their place
everything found their place

Video e fotos de Minnie Freudenthal e Manuel Rosário

Partilhar
Escrito por

Georgia, 1966 Published his first poems in 1990. Typical of his poetry is the attention paid to everydayness and the ecletic style in which he describes this. Apart from being a man of poetry, Iatashvili is also a prolific prose writer and essayist.

COMENTAR

Sem comentários